Tauhid Yesus Dalam Yohanes Pasal 17 Ayat 3

Inilah hidup yang kekal itu, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.

satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.

TBInilah hidup yang kekal itu, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.
BISInilah hidup sejati dan kekal; supaya orang mengenal Bapa, satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Yesus Kristus yang diutus oleh Bapa.
FAYHDan inilah cara memperoleh hidup kekal itu -- dengan mengenal Engkau, satu-satunya Allah Yang Benar, dan Yesus Kristus, yang telah Engkau utus ke dunia.
DRFT_WBTCInilah hidup yang kekal itu: mereka mengenal Engkau, satu-satunya Allah yang benar. Dan mereka mengenal Yesus Kristus yang telah Engkau utus.
TLInilah hidup yang kekal, yaitu supaya mereka itu mengenal Engkau, Allah yang Esa dan benar, dan Yesus Kristus yang telah Engkau suruhkan itu.
KSIInilah hidup yang kekal, yaitu bahwa mereka mengenal Engkau sebagai satu-satunya Allah yang benar, dan mengenal Isa Al Masih yang telah Engkau utus.
DRFT_SBAda pun demikian inilah hidup yang kekal, iaitu jikalau dikenalnya akan dikau Allah yang esa dan benar, dan akan Isa Almaseh yang telah engkau suruhkan itu.
BABADan ini-lah hidop yang kkal, ia'itu kalau dia-orang knal sama Bapa, ia'itu Allah yang satu dan yang btul, dan sama Isa Almaseh yang Bapa sudah hantarkan.
KL1863{Yes 53:11; Yer 9:23} Inilah kahidoepan jang kekel, kaloe dia-orang kenal sama Bapa, Allah jang asa dan bener, dan sama Jesoes Kristoes, jang soedah Bapa oetoes.
KL1870Maka inilah hidoep jang kekal, kalau mareka-itoe kenal akan Dikau, Allah jang asa dan benar, dan akan Isa Almasih jang telah kausoeroehkan.
DRFT_LDK'Adapawn 'ini djuga 'ada kahidopan kakal, sopaja marika 'itu meng`enal 'angkaw 'Allah jang 'asa, dan benar, dan Xisaj 'Elmesehh, jang 'angkaw sudah menjuroh.
ENDEDan hidup abadi ini, ialah: mengenal Engkau jang satu-satunja Allah benar, dan Dia jang Kauutus, Jesus Kristus.
BBEAnd this is eternal life: to have knowledge of you, the only true God, and of him whom you have sent, even Jesus Christ.
MESSAGEAnd this is the real and eternal life: That they know you, The one and only true God, And Jesus Christ, whom you sent.
NKJV"And this is eternal life, that they may know You, the only true God, and Jesus Christ whom You have sent.
PHILIPSAnd this is eternal life, to know you, the only true God, and him whom you have sentJesus Christ.
RWEBSTRAnd this is life eternal, that they may know thee the only true God, and Jesus Christ, whom thou hast sent.
GWVThis is eternal life: to know you, the only true God, and Jesus Christ, whom you sent.
NETNow this* is eternal life* – that they know you, the only true God, and Jesus Christ,* whom you sent.
NET17:3 Now this1668 is eternal life1669 – that they know you, the only true God, and Jesus Christ,1670 whom you sent.

No comments:

Post a Comment