Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau
TB | Sebab itu Engkau besar, ya Tuhan ALLAH, sebab tidak ada yang sama seperti Engkau dan tidak ada Allah selain Engkau menurut segala yang kami tangkap dengan telinga kami. |
BIS | Engkau sungguh besar, ya TUHAN Allah! Hanya Engkaulah Allah, tidak ada yang sama dengan Engkau. Kami tahu hal itu sebab sudah diberitahukan sejak dahulu. |
FAYH | Betapa agungnya Engkau, ya TUHAN Allah! Tidak ada yang sama seperti Engkau. Kami belum pernah mendengar bahwa ada yang dapat menyamai Engkau; sesungguhnya tidak ada Allah selain Engkau. |
DRFT_WBTC | ![]() |
TL | Maka sebab itu besarlah Engkau, ya Tuhan Allah! karena tiada yang dapat disamakan dengan Dikau, dan tiada Allah melainkan Engkau sekadar segala yang telah kami dengar telinga kami. |
KSI | ![]() |
DRFT_SB | Sebab itu besarlah Engkau ya Allah ya Tuhanku karena satupun tiada yang sama dengan Engkau dan tiada Tuhan yang lain melainkan Engkau menurut seperti segala perkara yang telah kami dengar dengan telinga kami. |
No comments:
Post a Comment